22th of October
-
- 食べすぎないほうがよいよ
- You shouldn't eat too much.
- ビールを飲みすぎないほうがいいよ
- You shouldn't drink too much beer.
- 命令表現
- imperative expression
- まあまあの
- so so
- 私の方はいつでも結構です
- Anytime is fine with me.
- かぼちゃ
- Pumpkin Squash
- ペポカボチャ、セイヨウナツ
- vegetable marrow.
- 私は父から全てを学んだ
- I learnt everything from my dad.
- それは私にとって、まったく簡単なことだった
- It was quite easy for me.
- (そのレストランは)どんな雰囲気ですか?
- What is the atmosphere like?
- フレンドリーな雰囲気です
- The atmosphere is friendly.
- 彼ら(レストラン)はどんな料理を出しますか?
- What kind of food do they serve?
- 肉料理とか紅茶とか、、
- They serve meat and tea,,
- 家に帰りなさい、でないと試験に落ちちゃうよ?
- Go home, you'll fail, if you don't
- 気をつけろ!
- Watch out!
- 復習
- review(Only USA. English say revise or revision.
■まとめ
- 北米では、単にpumpkinという場合、果皮がオレンジ色のものに限定している。それ以外の色はSquash(スクアーッシュ)といわれる。日本でいうところのかぼちゃはPumpkin Squashと呼ばれる。
- so soは、よくも悪くもない(が悪い方へ向かっている)。日本語の「まあまあの」はどちらかというと良い意味で使われるがso so は悪い意味で使われるので注意。