2ch

2chから長文引用

564 名前: 名無しさん@英語勉強中 投稿日: 2008/08/27(水) 00:38:34
お願いします。

Mum:What date do you leave, love?
Steve:I'm going on 12th August. I'm really looking forward to it!
Mum:Did you buy that book I recommended?
Steve:Yes, It's really interesting. It's got everything I need to know about SanFrancisco. I can't wait to see Alcatraz.
Mum:Well, don't miss the boat back to the city!(Steve laughs)When are you coming back to England?
Steve:On 1st September.

新着レス 2008/08/28(木) 02:07
565 名前: 名無しさん@英語勉強中 投稿日: 2008/08/27(水) 04:00:50
>>564
Mum:何日に出発するのSteveちゃん
Steve:8/12だよ。マジ待ち遠しいよ。
Mum:私が薦めたあの本は買ったの?
Steve:うん。マジ面白いよ。サンフランシスコについて知りたかったことが網羅されてるしね。
Alctraz島を見たくて待ちきれないよ。
Mum:まぁ。街への帰りのボートに乗り遅れないようにね。(Steve 笑) いつイギリスに帰ってくるの?
Steve:9/1。


2chから長文引用その2

557 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2008/08/27(水) 01:10:34
M:What's the first thing you're going to do when you get there?

到着したら、まず最初に何する予定なの?

S;Well, I really want to go to Fisherman's Wharf to eat at one of the restraurants. The seafood there is terrific!

うーん、まずはフィッシャーマンズワーフに行って、レストランで食事したいな。あそこのシーフードはヨダレもん。

M:Mmm、What else?

そうかい、ほかには?

S:Well, of course the main reason is to see Alcatraz,

まぁ、一番の目的は当然アルカトラズ刑務所見ることだから。

but I'm also going there to ride the cable cars.
It's such a lovely way to get around the city.

でも、ケーブルカー(あのトロッコみたいなやつ?)にも乗りたいんだよね〜。
あれで、市内観光できたら最高。

M:It sounds great!Well, take care of yourself, and bring me back something nice.

おお、いいねぇ。まぁ、体には気をつけて。あと、お土産期待してるよ〜。

S:Of course I will. Bye.
M:Bye

もちろん、買ってくわよ、んじゃね。
じゃあね。

2chから引用その3

809 名前: 名無しさん@英語勉強中 投稿日: 2008/08/28(木) 01:55:56
以下の2つの英文の意味の違いって何でしょうか?

I'm also going there to ride the cable cars.
I'm also going to ride the cable cars.

816 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2008/08/28(木) 02:44:13
>>809
上 ケーブルカーに乗りに行くためにその場所に行く
下 ケーブルカーに乗りに行く。

下は単に行動について言ってるだけ。
上は行動するために、あるどこかの場所へ行く。で、その場所のイメージが頭の中にある感じ。